« Friday Fortunes | Main | R courses from Hadley Wickham, Hastie & Tibshirani »

August 07, 2009

Comments

Feed You can follow this conversation by subscribing to the comment feed for this post.

Is there an English/Spanish version of this? Then I could play along!

This is exactly why people should be careful when using automatic translation tools to translate their sensitive materials. They'll get a "party" instead of a translation. I prefer paying service like OneHourTranslation.com and at least know that I get my message right...

Try this:

You can follow this conversation by subscribing to the comment feed for this post.

Well, it is a fun, but it hardly helps to build the unambiguous translations that we need in real life.

To build a *meaningful* equilibrium try this:
try http://round-trip-translation.com

"the sixth sheik's sixth sheep's sick"

25 steps, then a big red banner stating: "It is doubtful that this phrase will ever reach equilibrium."

After looking closer, it was in a 4-cycle.

number 1

is a periodic solution with period 2

It's fun to find the phrase that takes the most steps to equilibrium (and mangles the phrase the most in the process.

I really enjoyed this post. It proved to be Very helpful to me and I am sure to all the commentators here! Keep writing. Thanks......

The comments to this entry are closed.

Search Revolutions Blog




Got comments or suggestions for the blog editor?
Email David Smith.
Follow revodavid on Twitter Follow David on Twitter: @revodavid
Blogtrottr
‚Äč