I grew up in Australia, where I learned to speak English. Or so I thought: when I moved overseas to the UK, and especially when I moved to the States, I soon learned these are distinct cultures separated by a common language. Words which I previously had no context for being different anywhere else, such as "runners" ("sneakers"), "lemonade" (Sprite — is there even a generic name for this?) and "rubber" (eraser), were met with blank stares, confusion or even guffaws.
Having been in the States for over a decade now, I thought I'd gotten most of these variations figured out. But now, thanks to this worldwide survey of English dialects and an analysis of the US data by Joshua Katz of NC State University, I realise (sorry — realize) that I haven't even scratched the surface. For example, what do you call a small freshwater crustacean in the States?
As you can see, there's no one answer: depending on where you live it could be "crawfish", "crayfish" or "crawdad". (In Australia, they're called "yabbies".) The regional variations can be quite pronounced: for example, a long sandwich is a "sub" almost everywhere except Pennsylvania and around New Orleans. (In the charts below, blue means few people use the indicated term; red means almost everyone does.)
Getting even more specific, for most people in the USA, "The City" refers to New York City. But I can attest that in San Francisco (and apparently also Boston and Chicago), it means something else:
Joshua used the R language to create these maps from the survey data. To smooth out the individual responses located around the lower 48 states, he used k-nearest neighbor kernel smoothing to color the maps according to the top 3 responses and "other" (all other responses). (Hawaii and Alaska weren't included to keep things simple.) You can browse through 122 different dialect variations in this interactive application (made with the "Shiny" package from RStudio). Be sure to click on the "Individual" tab to see the geographic distribution of specific terms (as in "sub" vs "hoagie" above). It's certainly expanded my vovabulary, and I hope to one day learn American as well as English.
Shiny: Dialect Survey Results (via Business Insider)
I think the results for the city question are artifact. I would need to see the context of how the question was presented to interpret the results for the city question. I signed up take the survey to see, but was only shown results. The results for the meaning of the word "city" are probably an artifact of the method of the survey.
Asking the question with a map of the country presented, or asking the question as fixed choice, would both frame the question in the context of the nation, causing people to answer "What is the city of the nation?" Rather than what do you typically mean when you say "the city". If you just asked people "What city do you mean when you say "the city," with no context suggesting the rest of the nation, then the results would map to the closest major city for the person asked, not NYC.
Posted by: Harold Baize | June 08, 2013 at 11:49
I live in Minnesota and its simple for us to call them crayfish but when I look at the map.. it blows my mind. I want to share the map a bit because it is very interesting. This is really cool findings for something like this and I couldn't imagine how a person would get results to make the map unless you sort of just "winged" it. Ahhhh... speak differences of the united states.. I feel bad for people trying to learn english here.
Posted by: Chris | June 09, 2013 at 09:12
Harumph. Only southeastern Aussies call them "Yabbie" (which really means Cherax destructor). In the west they have gilgies, koonacs and marron; in Queensland, redclaw ...
Posted by: dugite | June 12, 2013 at 04:41
Just goes to show that dialect variations aren't confined to the US. I had no idea that yabbies were ever called anything else -- thanks for enlightening me!
Posted by: David Smith | June 13, 2013 at 10:15